Le terme « paludisme » vient du latin palus, qui signifie « marais ». Pendant longtemps, on associait la maladie aux zones marécageuses, où elle était particulièrement répandue. Le mot « malaria », quant à lui, provient de l’italien mala aria — littéralement « mauvais air ». Avant la découverte du rôle des moustiques, on pensait en effet que la maladie était causée par l’air vicié des régions humides.
Aujourd’hui, on sait que le paludisme est transmis par des moustiques infectés, mais ces deux appellations historiques sont restées dans le langage courant. En français, le terme paludisme est privilégié dans les contextes médicaux et officiels, tandis que malaria est plus largement utilisé à l’international, notamment en anglais ou dans la communication globale.
La Dre méd. Sabine Haller est médecin cheffe adjointe à la clinique d’infectiologie, de prévention des infections et de médecine des voyages de HOCH Health Ostschweiz à Saint-Gall. Cette spécialiste possède des spécialisations en médecine tropicale et des voyages, en infectiologie ainsi qu’en médecine interne générale. Un accent particulier de son activité porte sur le conseil en médecine des voyages et la prise en charge de patientes et patients atteints de maladies infectieuses.